Jardinage @21

J’ai reçu un mail de la Cellule Main verte, l’interlocuteur municipal de notre jardin partagé. « SAVE THE DATE, MARDI 3 OCTOBRE – 18h30 à 21h30 Salle des Fêtes de la Mairie du 12e, Soirée « Végétalisons Paris » » (sic à tous les étages).
J’en ai marre de ce franglish à deux balles. J’ai aussitôt répondu.

« Bonjour,
« Notre jardin [qui porte le nom d’une copine de Bonnemine, NDCy] parle le gaulois, le breton et le latin mais pas le globish, en résistance à l’impérialisme américain et à ses entrepreneurs qui font le lit de la pollution de l’eau et des terres tout en s’opposant au développement durable cher à la charte Main verte. Pouvez-vous nous indiquer ce que signifie « Save the date » ?
« Bonne journée à vous,
« Cécyle Jung, scribe francophone du jardin »

Une semaine plus tard, j’ai reçu ce délicieux mail de la Cellule Main verte.

« Bonjour,
« Save the date » signifie « retenez la date ».
« Sachez que vous n’êtes pas les seuls à avoir réagi et l’information a bien été transmise.
« Je suis d’accord avec vous.
« Par exemple, écrire « retenez la date » ou « à vos agendas » auraient été bien plus adaptés.
« Très belle journée (ensoleillée !) au jardin ! » 

Qui peut dire encore que gentiment râlouiller ne sert à rien ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.